ღ少女時代十周年ღ 特別企劃 ♪⑤ ― ②
안녕하세요~ 我是韓宣!!!
今天要用少女時代 的 Oh! 跟大家分享一些單字與文法!!
▶ⓃⓄⓉⒾⒸⒺ◀
㊗8/5是少女時代出道10周年㊗
SM也在開始釋出成員們的新專輯宣傳照
藉著個機會韓宣推出少女時代十周年特輯!!!!
從出道曲到最新的歌,每天都會放出新的歌詞翻譯與學習片段
❂為最強女團十周年祝賀❂
先來獻上我的本命,少女時代的忙內 - 徐玄 서현
小小復古風的感覺太美了>/////<
雖然最近為戲剪短髮 但還是好適合我的女神♥♥♥♥
每次都會從一首歌中挑出一段來做一些新的單字與文法的解析
可能會跟你想知道得有點不太一樣 歡迎大家留言跟我分享你的想法喔!!
現在就請你跟我一起繼續看下去吧 ↓ ↓ ↓
▶ⓁⓎⓇⒾⒸⓈ◀
몰라 몰라 내 맘은 전혀 몰라 不懂 不懂 我的心你不懂
눈치없게 장난만 치는걸요 看不懂我的臉色 總之當作玩笑話
어떻게 하나 이 철없는 사람아 怎麼辦 你這麼的不解風情
들어봐 정말 請你認真聽我說
▶ⓁⒺⓉⓈ ⒼⓄ◀
몰라 몰라 내 맘은 전혀 몰라
1. 몰라 → 모르다 v不知道、不懂
모르다 其實在韓文中是屬於不規則的單字,再加아/어요後會變成몰라요
有很多詞結尾是르的也會這樣變化
例如:다르다 ➞ 달라요 不同
부르다 ➞ 불러요 唱
例句 ➞ 나는 그 여자를 모르다. 我不認識那個女生
相似詞:낯설다 陌生、깜깜하다一無所知
2. 전혀 adv.完全
除了전혀有完全、非常的意思外,還有很多我們很常聽到的用法
像是 아주、도무지、완전히、전연等等
其實너무 也是屬於非常、完全、太...的意思,但在語法中,這個詞比較是用來修飾負面(?)的詞
例如在TWICE的 TT 中出現的 너무 해 (太過分),或是 너무 어렵다 (太難) 等等的用法
不過現在口語上都通用了,比較沒有在分負面或是正面的區別了~~
既然提到TWICE,那就來分享一下可愛的TT
還有I.O.I的너무 너무 너무
눈치없게 장난만 치는걸요
3. 장난 n. 開玩笑、 嬉戲
這裡장난的意思有玩笑的成分在,同理可證,玩具的韓文就是장난감
玩鬧嬉戲的用法還有놀이,所以遊樂園就叫做놀이공원!!
4. n만 只有
만的意思是只有這個或這件事,只要在名詞後面加上만就可以了!!!
例句 ➞10분만 기다려 주세요. 請等10分鐘就好
하루종일 난 책만 읽었어요. 一整天我只看了書
▶ⓌⒾⓈⓅⒺⓇ◀
Oh!也算是一首國民歌曲了
而且感覺在軍隊特別受歡迎XDDDD
來推個我個人很喜歡的舞台
很喜歡像這種每個人的服裝顏色都不同 衣服也不全然相同
但是整體感覺又是一致的
這個同時也是應援版本
相信再過不久就能有十周年巡演的消息!!!!!
一起來做個複習等待好消息八~~~
接下來還會繼續努力尋找好歌跟大家分享並一起學習韓文
如果有甚麼想學的歌詞 也可以在下面留言給我喔~~~