안녕하세요~ 我是韓宣!!!
今天要用 玟星與瑟琪的合作的 Selfish 跟大家分享一些單字與文法!!
是 玟星星第一張solo 迷你專輯!!
▶ⓃⓄⓉⒾⒸⒺ◀
每次都會從一首歌中挑出一段來做一些新的單字與文法的解析
有可能是副歌,也有可能是主歌,可能會跟你想學的有一點點的不同~~
如果有任何想知道的單字,也可以利用旁邊的文章搜尋欄找找歐~~
現在就請你跟我一起繼續看下去吧 ↓ ↓ ↓
▶ⓁⓎⓇⒾⒸⓈ◀
이젠 집에 좀 가자 퇴근 시간에
下班後 就快回家吧
살 좀 빼자는 말 좀 이젠 그만해
就別再提要我減肥的事了
날 위한 순간에 참견은 No thanks
為了我好 想干預我的瞬間 No thanks
쓸데없이 세우지 마 핏대
只有平白浮起的青筋留下而已
▶ⓁⒺⓉⓈ ⒼⓄ◀
이젠 집에 좀 가자 퇴근 시간에
1. 퇴근 n.下班
例句 ➞ 그는 일이 밀려 퇴근을 못 하고 있다. 他因為累積的工作而無法下班
相異詞:출근 上班
살 좀 빼자는 말 좀 이젠 그만해
2. 살 n.肉
살을 빼다 的意思就是減肥,算是一個慣用語喔~~
살을 찐다 則是長肉,意思就是變胖拉哈哈哈
例句 ➞ 잘 먹으니 살이 찐다. 吃得好就胖了不少
相似詞:살코기 瘦肉、근육 肌肉
慣用語:살이라도 베어 먹이다 情同手足
俗語:살이 살을 먹고 쇠가 쇠를 먹는다 肉吃肉,鐵吃鐵(這樣翻譯好奇怪哈哈) ➞ 骨肉相殘
3. 그만해 → 그만하다 adj. 差不多
口語說著 그만해 ,意思可能就是比較不耐煩的"夠了" "不要再說了"等等的意思~~
宋民國也太可愛了<3 <3 <3
날 위한 순간에 참견은 No thanks
4. 참견 n.參與、干擾
참견後面常用的動詞是 들다 就是干擾的意思這樣~
相似詞:참여 參與、개입介入
쓸데없이 세우지 마 핏대
5. 쓸데없이 adv.多餘地、平白
相似詞:괜히 平白無故地
來回味一下鬼怪的片段!!
Title:Guardian : The Lonely and Great God ′외모大굴욕′ ′그냥 생긴′ 공유, ′쓸데없이 잘생긴′ 이동욱과 미모 비교에 1패! 161209 EP.3
孤單又燦爛的神 鬼怪 '外貌大屈辱' '只是好看'的孔劉,與'平白長到好看'的李東旭臉蛋比較,1敗!161209 EP.3
▶ⓌⒾⓈⓅⒺⓇ◀
玟星星第一首主打歌!!
還找來至親 - Red Velvet 瑟琪,兩個人的聲音搭配起來真的是天作之合阿~~~
這首歌感覺延續的 나로 말할 것 같으면 Yes I am 那種
給予女孩自信的風格,不需要去迎合他人的喜好,我就是我,一切我說了算!
果然是Mamamoo 才能唱出這種風格阿~~
而且MV裡的玟星與瑟琪真的是.......超級撩妹ㄚㄚㄚㄚ
今天的分享就到這裡啦!希望你會喜歡~如果有任何問題,都歡迎在下方留言給我喔~
▶也來看看這個◀
純歌詞 | 玟星 Moon Byul 문별 - SELFISH Feat. SEULGI (슬기) Of Red Velvet
純歌詞 | 玟星 Moon Byul 문별 - In my room
【歌詞學韓文】玟星 Moon Byul 문별 - In my room
留言列表