https://www.youtube.com/watch?v=r2KDYIn-1cY



這首歌也太可愛XDD 而且我仔細看了一下介紹才發現,這是有深度的歌曲!歌詞中的"老虎"代表的是"害怕",而"鯨魚"則是"可能性",人們還以為我被"老虎吃掉了"(被害怕吞沒了夢想),還有"看不見鯨魚"(看不見我的潛力),再加上這首歌的韓文名稱最後加了一個롱,這個字其實有取笑,開玩笑的成分在,不覺得很可愛嗎XD我覺得這首歌聽起來一點負擔感都沒有,反而可以很輕鬆地去品味這首歌~


나 어린 시절에
小時候的我
저 깊고 깊은 산 중에
在那深不可測的山裡
한 마리 호랑이를 보았지
看見了一隻老虎
나 사람들에게
我對人們說
호랑이가 나타났어요
老虎出現了
빨리 도망가라고 말했네
快點逃跑吧


사람들은 다들 도망치고
人們都嚇得跑走了
이젠 빛바랜 한 장면 추억으로
如今退色的回憶中
어디선가 마치 무용담처럼 얘기하겠지
在某個地方 會像茶餘飯後的話題般聊著吧
사람들은 나를 떠올리며
人們如果想起了我
그 소년은 분명 잡아먹혔을 거라고
大概會想著
생각하겠지만
那個少年大概被吃掉了吧
난 잘 살고 있지롱
但其實我過得很好


나 어린 시절에
小時候的我
저 넓고 넓은 바다에
在那寬闊的海洋
한 마리 고래를 보았지
看見了一隻鯨魚
나 사람들에게
而我對人們說
고래가 나타났어요
鯨魚出現了
빨리 일로 와보라 말했네
快來這裡看吧


사람들은 다들 다가오며
人們都靠了過來
그래 고래는 대체 어딨냐고 내게 물었지만
鯨魚阿鯨魚 問了我到底在哪裡
고래는 이미 사라졌었지
而鯨魚早已消失無蹤
사람들은 나를 가리키며
人們指著我說

이 소년은 정말 거짓말쟁이라고
這少年真的是放羊的小孩
나를 다 욕했지만
雖然一直罵我
난 분명히 봤지롱
但我明明就看到了


롱 롤로로 롤로
long lol-lolo lol-lo
Long time ago
내가 아주 어릴 때
是在我很小的時候
들었었던 얘기지롱
聽見的故事啊
롱 롤로로 롤로
long lol-lolo lol-lo
Long time ago
내가 아주 어릴 때
是在我很小的時候
난 분명히 봤지롱
我明明就看見了
난 잘 살고 있지롱
現在的我過得很好

arrow
arrow
    全站熱搜

    韓宣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()