붉은 태양이 어둠에 가려
火紅的太陽被黑暗掩蓋
빛을 잃어 노을로 번져가네
失去了光彩 蔓延至晚霞
한없이 맺힌 그 끝없는 숲에서
在那無邊無際的森林之中
멈춰진 그 위로 노을이 지네
停留 在那之上落下了晚霞
태양이 떨어진다 Twilight
太陽西下了 Twilight
Twilight 떨어지네
Twilight 墜落了
태양이 떨어진다
太陽墜落了

뜨거웠던 태양이 식어간다
曾炙熱的太陽冷卻了下來
너의 빈자리 저기 저 별이
你的空位 那裡的星星
영원할 것 같았던 순간들이
還以為是永遠的瞬間
이젠 저 멀리 흩어져
如今也漸漸消逝

낮과 밤이 역시 무의미해 탁자 위의 시계
白晝與黑夜毫無意義 桌上的鐘錶
깨진 액자 속 비추는 달
破碎的畫框中映照的月亮
하얘지는 별빛
星光漸漸泛白

오직 남은 건 공허함뿐이야
剩下的只有空虛
보낼 수는 없어
無法送走
세상에 유일한 빛
這世上唯一的一道光芒

붉은 태양이 어둠에 가려
火紅的太陽被黑暗掩蓋
빛을 잃어 노을로 번져가네
失去了光彩 蔓延至晚霞
한없이 맺힌 그 끝없는 숲에서
在那無邊無際的森林之中
멈춰진 그 위로 노을이 지네
停留 在那之上落下了晚霞
태양이 떨어진다 Twilight
太陽西下了 Twilight
Twilight 떨어지네
Twilight 墜落了
태양이 떨어진다
太陽墜落了
Twilight 너와 나
Twilighy 你與我

태양이 떨어진다
太陽墜落了
사라진다
消失了
날 환하게 비추던 네가 점점 저물어가
照亮我的你 漸漸地消失了

Fallin’ down Fallin’ down 해가 떨어진다
Fallin’ down Fallin’ down 日幕西垂
마지막이란 거짓말 떠나지 마
名為最後的謊言 不要離開
어둠이 몰려와도 나 빛을 가리지 않아
就算夜幕降臨 也不會遮住我的光
내 손을 잡아줘 어차피 이 또한 다 지나가
緊緊抓住我的手 反正一切都會過去的

갈수록 그리움만 커져가
越走只有思念日益增廣
돌이킬 수 없어
無法再回頭
세상에 유일한 빛
這世上唯一的一道光芒

붉은 태양이 어둠에 가려
火紅的太陽被黑暗掩蓋
빛을 잃어 노을로 번져가네
失去了光彩 蔓延至晚霞
한없이 맺힌 그 끝없는 숲에서
在那無邊無際的森林之中
멈춰진 그 위로 노을이 지네
停留 在那之上落下了晚霞
태양이 떨어진다 Twilight
太陽西下了 Twilight
Twilight 떨어지네
Twilight 墜落了
태양이 떨어진다
太陽墜落了
Twilight 너와 나
Twilighy 你與我
태양이 떨어진다
太陽墜落了

이 어둠이 가고
直到黑暗離去
또 새벽이 오면
直到拂曉降臨
너도 결국 이 자리로 다시 돌아올 거야
你最終依然會回到我身邊

아름답던 나무
美麗的大樹
꽃도 풀 죽어
花朵也凋謝
그 어떤 사나운 맹수도 숨죽여
就算是兇禽猛獸也屏住了呼吸
차갑게 얼어붙어버린
冰冷凍結
칠흑 같은 지구 위
漆黑的地球之上
세상에 유일한 빛
這世上唯一的一道光

어두운 밤하늘 별은 뜨고
黑暗的夜空 繁星升起
네가 그리워 그늘이 지네
思念著你 留下了陰影
태양이 떨어진다 Twilight
太陽墜落了 Twilight
Twilight 떨어지네
Twilight 墜落了
태양이 떨어진다
太陽墜落了

Fallin’ down Fallin’ down 해가 떨어진다
Fallin’ down Fallin’ down 日幕西垂
마지막이란 거짓말 떠나지 마
名為最後的謊言 不要離開
태양이 떨어진다
太陽墜落了

    全站熱搜

    韓宣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()