又一首經典!iKON 這首 I'M OK 真的光看歌詞就明白這首歌要帶給大家的意義是甚麼,當你痛苦或是悲傷時,有時候需要的不是他人的安慰,是獨自一人消化的時間,聽聽這首歌吧!

I’m OK
위로하지 마 동정하지 마
不需要安慰 不需要同情
곁에 있어 줄 필요 없어
也不需要你在我身邊
괜찮으니까
我很好
I’m OK
걱정하지 마 신경 쓰지 마
不需要擔心 不需要煩惱
차라리 혼자 있는 게 난
乾脆讓我獨自一人呆著
익숙하니까
更習慣
I’m OK

듣기 싫어 모든 힘이 되는 말들
說什麼會成為我的力量那些話 聽到煩了
현실이 무거워 들지 못해 잠을
現實太過沉重 無法入眠
채울 걸 찾다가 채워지는 잔들
尋找著想填滿的杯子
메마른 내 감정에 솔직해지지 가끔
我乾涸的感情 偶爾也會變得坦率
무덤덤하지 어떤 상황이 와도
無論遇到甚麼狀況都無動於衷
혼자인 게 편할 때도 외로움은 나를 잡고
獨自一人更自在時 孤獨也會抓住我
하고픈 게 많아도 무기력에 무너져
想做的事很多 卻因無力感而倒塌
잘 지내냐는 물음에 내 답변은 밝은 미소
問我過得好不好 我的回答是燦爛的一抹微笑

세상 속 모두가
這世界
내게 등을 돌린 듯해
全都要背棄我般
초라한 내 모습
我那寒酸的模樣
한없이 작아지네
無止境的變得渺小

다가올 외로움에
接近我的孤獨
사무쳤을 때
滲透深刻之時
내 눈물을 보게 되면
當你看見了我的眼淚時
부디 모른척해 줘
請當作不曾發現

I’m OK
위로하지 마 동정하지 마
不需要安慰 不需要同情
곁에 있어 줄 필요 없어
也不需要你在我身邊
괜찮으니까
我很好

I’m OK
걱정하지 마 신경 쓰지 마
不需要擔心 不需要煩惱
차라리 혼자 있는 게 난
乾脆讓我獨自一人呆著
익숙하니까
更習慣
I’m OK

듣기 싫어 모든 힘이 되는 말들
說什麼會成為我的力量那些話 聽到煩了
난 괜찮은데 왜 유난 떠는지 다들
我真的沒關係 為甚麼大家還是吵吵嚷嚷的
이별이 날카로워 조금 긁혔을 뿐
離別是如此尖銳 只是被劃傷而已
금방 나아지겠지 하루 이틀 지나면
很快就會好了 一天兩天就行了
침묵의 의미는 꼭 행복하라고
沉默的意義是 希望你幸福
눈물의 의미는 진실로 사랑했다고
眼淚的意義是 真的愛過
그녀 떠나간다고
當她離開以後
난 죽지 않으니
我不會就這樣死掉
생이 끝난 사람처럼 날 보지 말아 줘
不需要像看著我像看著要離開人世的人一樣

바람이 스치면
微風輕拂過
낙엽이 흔들리고
落葉飄零
파도가 스치면
波滔掠過
바다가 흔들리듯
海面不平靜

사랑이 스친 나도
就連愛情經過
흔들렸을 뿐
我也會動搖
내 눈물을 보게 되면
當你看見了我的眼淚時
부디 모른척해 줘
請當作不曾發現

I’m OK
위로하지 마 동정하지 마
不需要安慰 不需要同情
곁에 있어 줄 필요 없어
也不需要你在我身邊
괜찮으니까
我很好

I’m OK
걱정하지 마 신경 쓰지 마
不需要擔心 不需要煩惱
차라리 혼자 있는 게 난
乾脆讓我獨自一人呆著
익숙하니까
更習慣
I’m OK

내 슬픔은 별거 아니라는 듯
我的悲傷似乎不算甚麼
웃어넘기려는 네가 난 원망스러워
埋怨著就這樣一笑置之的你
leave me alone 내게 다가오지 마
leave me alone 不要靠近我
어차피 떠나갈 사람 정들까 봐 무서워
反正是要離開的人 害怕就此產生了感情

I’m OK
위로하지 마 동정하지 마
不需要安慰 不需要同情
곁에 있어 줄 필요 없어
也不需要你在我身邊
괜찮으니까
我很好

I’m OK
걱정하지 마 신경 쓰지 마
不需要擔心 不需要煩惱
차라리 혼자 있는 게 난
乾脆讓我獨自一人呆著
익숙하니까
更習慣
I’m OK

아무것도 모르잖아 넌
你甚麼都不知道
다 아는 척하지 말아 줘
不要一副全部都了解的樣子
날 위한다는 말
為了我而說的那些話
오지랖도 넓으셔
不需要你來煩心
혼자 있고 싶으니
我想自己一個人待著
날 좀 내버려 둬
就讓我一個人吧

    全站熱搜

    韓宣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()