undefined

 

우리 빈 잔을 채워요 斟滿我們的空杯
내가 쓸 데 없이 빈 말하지 않게 我不會再說沒用的話了

부디 진담을 나눠요 請一定要說出真話
말의 무거움이 증발하지 않게 不讓話語的重量蒸發

하늘이 엎질러놓은 구름 밑 從天空灑落了白雲
떨어질 소나길 받아낼 무덤이 陣雨落在墳上

아무 이름도 없는 사람이 無名之人
짓다만 시들이 所建的詩
우리를 살게 만들지 是為了讓我們活下去

내가 왜 그랬잖아요 我為什麼會這樣呢
우린 저 별 대신 我們要代替那星星
살아갈 거라며 繼續活下去

제가 늘 그랬잖아요 我一直都是如此
아픈 시대에 핀 在痛苦的時代盛開
오월을 삼키면 吞沒了五月

아카시아 향이 나더라 帶著洋槐的香氣

아카시아 향이 나더라 帶著洋槐的香氣

남겨진 사람에게 전해요 請轉達給留下來的人吧
죽어도 따라오면 안돼요 就算死了也不能跟隨

떠나간 사람 이제 못 봐요 離去的人再也無法相見
꿈을 꾸기 전엔 在做夢以前

난 늘 이런 방 안에서만 我總是在這個房裡
되새기고 또 잊어버리고 反覆咀嚼又遺忘它

남들이 남겨놓은 위로에 別人留下的安慰
낱말만 주워다 입만 담은 只是隨意撿拾單字 盛滿嘴裡
어른이죠 這就是大人吧

내가 왜 그랬잖아요 我為什麼會這樣呢
별은 우릴 대신 星星代替了我們
죽어간 거라고 成為了塵土

제가 늘 그랬잖아요 我一直都是如此
가쁜 숨을 내쉰 呼吸急促的
동네를 지나면 經過了這個小區

아카시아 향이 나더라 帶著洋槐的香氣

아카시아 향이 나더라 帶著洋槐的香氣

그 날 잠도 못 잤잖아요 那天也無法入眠
눈 매워 슬피 울고 참았잖아요 眼睛熱辣辣的 忍住悲傷
내가 어떻게 잠을 자요 我怎能入睡
밤마다 쉴 새 없이 보살필 테요 整夜無眠照料著
주무셔요 請好好地睡吧
건강하셔요. 注意你的身體

제 말 안 들리까 봐요 我想 你聽不見我的話
이렇게 적어서 所以就這樣寫下
노래로 보내요 一首歌送給你

해가 넘어간 다음에 下次當太陽落下
불 꺼진 하늘에 關了燈的夜晚時
남겨진 별들엔 留下那些星星

아카시아 향이 나더라 帶著洋槐的香氣

아카시아 향이 나더라  帶著洋槐的香氣

arrow
arrow
    全站熱搜

    韓宣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()