NOTICE
感謝大家喜歡我所做的翻譯,如果有任何轉載或是分享的需求,都請標明出處,我花時間花心思翻譯的歌詞,請不要視為理所當然!若是能在分享或轉載後回來留下您的連結會更好! 感謝您的配合!

目前分類:學習小撇步 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

上一次我們介紹了12個動詞尊敬語,還沒看過的人可以點連結看一下喔!這次要說明的部分是名詞與代名詞,就像中文一樣,我們也會說貴姓、貴公司、府上、令堂等等這類比較尊敬的用法,現在,就讓我們一起來看看吧!


韓宣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在學習韓文的時候,你會發現當說話的對象不同,或是你正在說的那個人輩分的不同,在使用的單字也會有所不同,明明同樣要說「吃」,要請長輩吃東西,你就不能說먹다,而必須使用드시다,這就是所謂「敬語」的使用規則。當說話的對象是長輩,或是年紀比你大、階級比你大、陌生人等等,除了使用 -습니다、-요 作為結尾以外,你所使用的動詞、名詞都必須有所改變,不能夠照著一般在跟朋友說話,或是晚輩時所用的,所以要特別注意一下喔!

韓宣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼