새 신발을 샀어요 買了新鞋
어울리긴 해도 아직 어색해요 就算很適合還是有點不習慣
길이 들어야겠죠 已經習慣了吧
걷기도 전에 뒤꿈치가 걱정돼요 沒走多久 就擔心腳後跟

어디로 갈지 어디로 데려갈지 該何去何從
두려움 반 설레임 반 一半害怕 一半緊張

이 오르막 다음에 내리막이라도 現在是上坡 接下來就是下坡
난 궁금한 것뿐이야 我只是好奇而已

걷다가 멈추다가 뛰다가 走著 停下來 又跑著
서 있다 보면 比起站著
언젠간 편해질 거야 익숙해질 거야 總有一天會變舒服的 會熟悉的
걷다가 멈추다가 뛰다가 走著 停下來 又跑著
서 있다 보면 比起站著
언젠간 편해질 거야  甚麼時候才能舒服點呢
오랜만에 새로 산 내 신발 好久沒買的新鞋

어딘가로 떠나왔어요 從哪離開了呢
같이 걷던 친구들은 一起散步的朋友們
지금 누구와 어디에 現在跟某個人 在某處
천천히 걸어야겠죠 緩緩的走著吧
없던 길도 길이 되게 沒有路也會走出來的
끈을 조여 묶네 鞋帶緊緊地綁著

어디로 갈지 어디로 데려갈지 該何去何從
I wonder I wander
이 내리막 담엔 오르막이라서 因為下坡後就是上坡
숨을 고른 것뿐이야 所以喘口氣

걷다가 멈추다가 뛰다가 走著 停下來 又跑著
서 있다 보면 比起站著
언젠간 편해질 거야 익숙해질 거야 總有一天會變舒服的 會熟悉的
걷다가 멈추다가 뛰다가 走著 停下來 又跑著
서 있다 보면 比起站著
언젠간 편해질 거야  甚麼時候才能舒服點呢
오랜만에 새로 산 내 신발 好久沒買的新鞋

빌딩 사이로 새는 從建築物間的縫隙中
볕을 따라 이리저리 뛰었네 陽光到處奔跑著
정신없이 살아 나의 沒有精神的過著
그림자조차 지치게 連我的影子都疲憊
오늘 하루 얼마나 計算著今天一整天
일했나를 계산하다 做了多少事
또 중요한 걸 놓쳐 又錯過重要的事物
우린 얼마큼을 쉬었나 我們又休息了多久
삶은 호의적이지 않았음을 證明這世界是不是友好的
증명했어 나의 운동화가 我心的運動鞋
닳고 닳아 꺾어 신던 磨了又磨 破了又穿
신발은 왜 버리지 못할까 為甚麼無法丟掉那雙鞋呢
위로 위로 위로 위로 安慰 安慰 安慰 安慰
이 도시에선 위로란 단언 在這城市 所謂的安慰
오직 오름 앞에 수식어 只是前途的修飾語
내게 필요한 건 위로 我所需要的安慰
대부분 슬픔엔 아무 가치도 없는 듯 大部分的悲傷 都沒什麼價值
행복에만 전부 배팅을 하네 
나 역시 사람인가 봐 잠들기 전에 我果然還是人 在睡覺以前
눈뜬 채 속된 의도로 기도하네 閉上眼 帶著世俗的意圖祈禱著
내일은 좀 화창했으면 해 希望明天能變得晴朗
빛이 좀 들게 새 신발이 가는 곳에 讓陽光能照在新鞋走過的地方

걷다가 멈추다가 뛰다가 走著 停下來 又跑著
서 있다 보면 比起站著
언젠간 편해질 거야  甚麼時候才能舒服點呢
익숙해질 거야 會習慣的

걷다가 멈추다가 뛰다가 走著 停下來 又跑著
서 있다 보면 比起站著
언젠간 편해질 거야 甚麼時候才能舒服點呢
오랜만에 새로 산 내 신발 好久沒買的新鞋

 

▶也來看看這個◀

【歌詞學韓文】HA:TFELT 핫펠트 (譽恩 예은) - 새 신발 I Wander Feat. 개코 Gaeko

​​​​​​​

arrow
arrow

    韓宣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()