안녕하세요~ 這裡是韓宣!!!
今天要用 潤娥 윤아 的 바람이 불면 When The Wind Blows 跟大家分享一些單字與文法!!
▶ⓃⓄⓉⒾⒸⒺ◀
每次都會從一首歌中挑出一段來做一些新的單字與文法的解析
可能會跟你想知道得有點不太一樣 歡迎大家留言跟我分享你的想法喔!!
現在就請你跟我一起繼續看下去吧 ↓ ↓ ↓
▶ⓁⓎⓇⒾⒸⓈ◀
달빛 아래 너와 단둘이 在星光下只有你和我
계절의 끝 그곳에 서서 站在季節的盡頭
또 너를 추억해 又想起了你
그때의 널 那時的你
네가 있어 참 고마웠어 很感謝有你在
너도 날 떠올리면 미소 지을 수 있게 希望你想到我時 也會微笑
▶ⓁⒺⓉⓈ ⒼⓄ◀
달빛 아래 너와 단둘이
1. 달 n月亮
這個詞其實可以單指"月",就如同中文一樣,可以是月亮的月,也可以是月份的月
不過在這裡我們就是指月亮喔!!!
既然說到月亮,當然要來介紹一下太陽跟星星囉!!!
太陽 - 해 ⇝ 我猜很多人第一個想法應該是這位ㄅ
Bigbang 的太陽태양 ㅋㅋㅋㅋ
而如果是韓劇控的你一定不能錯過這兩個
擁抱太陽的月亮 해를 품은 달
以及太陽的後裔 태양의 후예
星星 - 별 ⇝ 應該也有蠻多人想到她
Mamamoo 마마무的 玟星 문별
其實她的名字根本就是月亮(Moon)跟星星(별)組合而成的壓XDD
或許你是綜藝粉? 那你應該會知道她
她就是HAHA的老婆 - 별 星
2. 빛 n.光
你最喜歡甚麼光呢???
我最喜歡最想推薦給大家的就是這首 愛之光 사랑 빛
一直是CNBLUE在演唱會上的必唱歌曲!!!!
從第二張專輯開始,傳唱度一直超高哈哈哈
계절의 끝 그곳에 서서
3. 계절 n.季節
季節都講到了,當然不能不提四季的韓文囉~
季節 | 純韓文版 | 漢字版 |
春 |
봄 |
춘 |
夏 | 여름 | 하 |
秋 | 가을 | 추 |
冬 | 겨울 | 동 |
漢字版本的發音其實跟中文發音很像呢!!
4. 서다 v.站立
例句 ➞ 서서 말하다 站著說話
너도 날 떠올리면 미소 지을 수 있게
5. 떠올리다 v.想起
例句 ➞ 추억 다시 떠올리다 回憶再次浮現
▶ⓌⒾⓈⓅⒺⓇ◀
這次除了韓文版,SM也推出中文版本
小鹿的中文真的越講越好啊~~~
這首歌由潤娥詮釋的好甜好美
而且兩種版本的歌詞其實意思相去不遠!!!
我覺得這個歌詞像是在告白一樣
感謝對方在身旁,感謝對方對自己的愛
像這樣的感覺,真的很適合潤娥呢!!!
▶延伸閱讀◀
留言列表