사라졌네 잠시 곁에 있다가
消失了呢 明明還在身邊
항상 너의 뒤에 있다 생각했는데
還以為我會一直在你身後
사랑이 왜 어려운 건지
愛情為甚麼這麼困難呢
가르쳐줘서 고마워 정말로 아주
真的很謝謝你 教了我這麼多

이미 내 옆엔 널 꼭 닮은 여자가 앉아있지만
雖然在我身旁 坐著跟你很像的女人
너의 빈자리를 대신할 순 없어
但卻無法取代你的空位

하지만 난 사랑할래 너를 꼭 닮은 그녀와
但我還是會愛你 雖然對那跟你很像的女人
너에겐 미안하지만 나는 지금 누군가 필요해
感到抱歉 但我現在需要有個人
네가 제일 좋아했던 그 말 이젠 늦었지만
你最喜歡的那句話 雖然現在有點晚了
너는 아니지만
雖然不是你
I love you

타버렸네 잠시 빛을 내다가
燃燒了阿 暫時散發了光芒
항상 나의 옆에 있다 생각했는데
還以為我能夠一直在你身邊
사랑이 왜 아프다 하는지
愛情為什麼會這麼痛呢
가르쳐줘서 고마워 정말로 아주
真的很謝謝你 教了我這麼多

이미 내 옆엔 널 꼭 닮은 여자가 앉아있지만
雖然在我身旁 坐著跟你很像的女人
너의 빈자리를 대신할 순 없어
但卻無法取代你的空位


하지만 난 사랑할래 너를 꼭 닮은 그녀와
但我還是會愛你 雖然對那跟你很像的女人
너에겐 미안하지만 나는 지금 누군가 필요해
感到抱歉 但我現在需要有個人
네가 제일 좋아했던 그 말 이젠 늦었지만
你最喜歡的那句話 雖然現在有點晚了
너는 아니지만
雖然不是你
I love you

눈앞이 흐려져 나도 모르게
眼前漸漸模糊 在不知不覺中
네가 아니니 못 알아보게
不是你 認不出來
습관처럼 너의 향기를
總是習慣性的
쫓다가 한숨만
追隨著你的香氣

오늘 밤엔 돌아갈래 나와 꼭 닮은 너에게
今晚要回去嗎 對與我相像的你
날 이기적이라고 욕해도 난 지금 네가 필요해
我很自私 就算罵了我 現在的我依然需要你
네가 제일 좋아했던 그 말 너무 늦었지만
你最喜歡的那句話 雖然現在有點晚了
이젠 넌 아니지만
如今雖然不是你
I love you
I love you

    文章標籤

    Henry

    全站熱搜

    韓宣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()