긴 어둠이 내리면
若漫長的黑暗降臨
다 사라져 버릴까
全部都會消失的無影無蹤嗎
마치 꿈결처럼
如同夢境般
너를 마주친다면
只要與你相對
조용히 품에 안을게
靜靜地擁在懷裡

잃어버린 시간
失去的時間
그 안에 남겨진 너
在那留下的你
아득히 멀리
遙遙遠遠
나를 부르는 너
呼喚著我的你
희미한 흔적 그 위엔
在模糊的痕跡之上
침묵만이 남았어
只剩下了沉默
아무 대답도 없이
誰都沒有回答
잠들어 버린 너
就這樣沉睡的你

이제 눈을 감아보면
現在閉上雙眼的話
너를 느낄 수 있어
好像就能感受到你
너의 숨결을
你的氣息

잃어버린 시간
失去的時間
그 안에 남겨진 너
在那留下的你
아득히 멀리
遙遙遠遠
나를 부르는 너
呼喚著我的你
희미한 흔적 그 위엔
在模糊的痕跡之上
침묵만이 남았어
只剩下了沉默
아무 대답도 없이
誰都沒有回答
숨어버린 거니
是藏起來了嗎

멈춰진 시간 틈에 머무를게
在停止的時間縫隙間停留
아주 작은 떨림
微小的悸動
가려진 불빛
被掩蓋的燈光
이끌어 주겠니 네게
能對你伸出援手嗎

헤메이고 있어
還在徘徊著
그 시간 그 공간에
在那時間 在那空間裡
나를 불러줘
請呼喚我
어디에 있어도
無論身處何方

내가 꼭 찾아갈게
我一定會去找你
네가 있는 그 곳에
在你所在的地方
너를 향해 걸을게
我會走向你
멀어지지 마
不要再遠離
Don't fade away

기다려
請等著我
희미한 흔적 그 위엔
在模糊的痕跡之上
침묵만이 남았어
只剩下了沉默
잃어버린 시간에
在失去的時間裡
그 곳에 서 있어
在那地方駐足
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    韓宣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()