超美的T教授 <3 <3 除了有秀英跟孝淵客串外,MV男主角權赫秀也是超值得看的啊!短髮帕尼真的超適合這首歌的,不僅將Tiffany的聲線嶄露無遺,還超洗腦的XD 這首歌告訴女孩們,當你發現不對勁時,就該停止,不要讓壞男人再傷害自己。Tiffany 自己也有參與作詞作曲喔!

I knew when I met you
當我遇見你 我就知道
There was trouble in sight
你是個大麻煩
Got so wrapped up in all your charm
被你的糖衣迷惑
I miss the girl in your eyes
還想念你眼裡以前的我
And looking back I feel
而現在我才清醒
It shouldn’t come as much a surprise
這從來都不是件令人驚訝的事
That I would catch you double dipping
因為你就是個花心大蘿蔔
You were slippin’ that night
別再狡辯了

Stupid, stupid boy!
愚蠢的男孩阿
Should of stuck to toys
還沒長大的你
Don’t go playing hearts
不要處處留情
Shouldn’t have to tell you that part
不應該告訴你
What a mess you made
看你做了什麼好事
With your little games
還以為只是小小玩笑
Baby you gon’ learn
你即將知道
If you mess with me you get hurt (ow!)
惹上我只會讓自己受傷而已 (ow!)

Didn’t your mother teach you not to play with fire?
你媽媽沒有教你不要玩火嗎?
Caught you red-handed should of been a better liar!
逮個正著 騙子也該專業一點
I’ll make you burn like the ashes of a cigarette
我會讓你像菸灰一樣燃燒殆盡
Didn’t your mother teach ya’?
你媽媽沒有教你嗎?
I’ll be the one to teach ya’
我想讓我來教你吧

Went on a shopping spree with your credit cards
用你的信用卡瘋狂購物
I met a stranger on the street, gave him the keys to your car
將你的車交給路上遇見的陌生人
Took all your stuff I packed it up and left it out on the road
你所有的東西全部扔到馬路上
I used to love you know I’m busy pourin’ bleach on your clothes
我曾愛過你 但現在只想將你的衣服浸泡在漂白水裡

Stupid, stupid boy!
愚蠢的男孩阿
Should of stuck to toys
還沒長大的你
Don’t go playing hearts
不要處處留情
Shouldn’t have to tell you that part
不應該告訴你
What a mess you made
看你做了什麼好事
With your little games
還以為只是小小玩笑
Baby you gon’ learn
你即將知道
If you mess with me you get hurt (ow!)
惹上我只會讓自己受傷而已 (ow!)

Didn’t your mother teach you not to play with fire?
你媽媽沒有教你不要玩火嗎?
Caught you red-handed should of been a better liar!
逮個正著 騙子也該專業一點
I’ll make you burn like the ashes of a cigarette
我會讓你像菸灰一樣燃燒殆盡
Didn’t your mother teach ya’?
你媽媽沒有教你嗎?
I’ll be the one to teach ya’
我想讓我來教你吧

How didn’t your mother teach ya’?
你媽媽怎麼可能沒有教呢?
Didn’t your mother teach ya’?
怎麼可能沒有告訴你呢?
It hurts so bad I need you here
太痛苦了 所以我需要你
I’ll make it burn away you hurt me
需要將你帶給我的痛苦燃燒殆盡
Didn’t your mother teach ya’?
你媽媽沒有教你嗎?
I’ll be the one to teach ya’
還是讓我來教你吧


Didn’t your mother teach you not to play with fire?
你媽媽沒有教你不要玩火嗎?
Caught you red-handed should of been a better liar!
將你逮個正著 騙子也該專業一點
I’ll make you burn like the ashes of a cigarette
我會讓你像菸灰一樣燃燒殆盡
Didn’t your mother teach ya’?
你媽媽沒有教你嗎?
I’ll be the one to teach ya’
我想讓我來教你吧
arrow
arrow
    全站熱搜

    韓宣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()